文化 · 中国 · 2023.04.20

文化和旅游部恭王府博物馆新LOGO正式启用

3.1W 13评
文化和旅游部恭王府博物馆新LOGO正式启用

恭王府博物馆全称为文化和旅游部恭王府博物馆(Prince Kung’s Palace Museum),是集文物保护、博物馆建设、旅游开放、文化空间营造、文化产业开发等职能为一体的综合性公共文化机构,隶属于文化和旅游部。

4月18日,恭王府博物馆新馆徽正式亮相。新馆徽聚焦恭博的文化内涵展开创意,将汉字「恭」及「福」的字形巧妙结合在图形之中,在相互衬托、互为成像的关系中,构建出「福在府中」的博物馆建筑群空间格局,体现出恭王府博物馆是一座建立在遗址基础上,以王府历史文化研究、展示、传播为核心,拥有「福文化」内涵的博物馆,具有鲜明的识别性。

馆徽线条工整,结构精巧,其方圆曲直的变化更是呈现出恭博亲和包容的一面。白色负形的流动路径,外框的向外扩展,增加了馆徽的开放性及延展性,体现恭博服务于公众,与公众保持良好互动的开放性姿态,象征恭博在时空维度上不断延伸探索、推陈出新、与古为新的精神及开放共享的格局。

文化和旅游部恭王府博物馆新LOGO正式启用

同时,恭王府博物馆还发布了创建40周年专用标志。该标志以多彩汇聚的色块组合成数字「40」,象征全年即将展开的异彩纷呈的文化活动,以及社会各方力量的广泛参与,同时也让人们在第一时间感受到恭博充满创新与活力的氛围。

数字「40」与英文字母「go(走)」同构一体,一语双关地将40周年活动与主题「走,去恭博」完美结合。此外,巧妙地将汉字「乐」与「和」融入其中,蕴含天地仁和、和合共生人文思想的同时,也寓意吉祥安乐、其乐融融,传递期望大众「乐游恭博」的愿景。

收藏

点击下面的图标分享到你的社交圈吧

取消

撰写评论

有什么想法?欢迎留下你的评论!

已有13人参与讨论

  1. 品牌设计师徐长新

    品牌设计师徐长新

    2023/05/18 at 21:40 · 河南

    新的品牌LOGO统一为一个颜色,整体看起来也更简洁了,中英文字体也进行了设计,确实看起来更好一些。
    恭字和福字的结合?唉,搞了设计20年的俺们,居然咋看也没看不出来,仔细比对了下,还是没搞懂。
    本来品牌做标志就是增加识别度、形成传播力、降低沟通成本。这倒好,升级后,依然难以识别。作为文化机构的品牌形象还是可以理解哩,毕竟,装*、装*高、装莫测一直都是文化老爷们的常规操作。 如果换成是市场化产品设计,只能是呵呵,呵呵, :03: 呵呵,哈哈哈。
    相对来说,故宫博物院、河南博物院、中国文字博物馆、中国举重博物馆的logo,要好易别的多,为这几个标志背后的设计师和决策者点个赞!
    评判一个标志好坏的标准是什么?识别性,一直也应该是评判品牌形象设计的第一要义,其次才应该是艺术美感等。把事儿做对,比把事做好重要,如果又对又好,那就更得劲!

  2. 无戒

    2023/05/17 at 15:28 · 陕西

    这类篆书弄过来设计很多了,还不如一稿,至少能看出想说什么,外面那一圈西线是神马东东

  3. 北巷的贼猫

    北巷的贼猫

    2023/05/11 at 08:56 · 河南

    很好,不错,支持!

  4. 我叫虫儿

    我叫虫儿

    2023/05/08 at 13:49 · 北京

    没了传统的东西了,太现代了,符合西方审美。

  5. liuhongfu

    2023/05/05 at 15:10 · 贵州

    爱了爱了

  6. 腐魂

    2023/04/27 at 11:51 · 内蒙古

    挺好,新旧都不差。

  7. 腐魂

    2023/04/27 at 11:51 · 内蒙古

    挺好,新旧都不差。

  8. 一设千里

    一设千里

    2023/04/27 at 11:36 · 广东

    改前:庄重,权威,沉淀。改后年轻了,传统的东西再改几次就没了

  9. zouxiajun

    zouxiajun

    2023/04/21 at 14:26 · 广东

    想恭又想福,结果四不像,原来的不好好的吗,改一下字体就可以了

  10. Legend

    Legend

    2023/04/20 at 18:20 · 河南

    Prince Kung?
    请讲普通话,请写规范字。

    • Hououou

      Hououou

      2023/04/26 at 18:18 · 北京

      回复 @Legend:用的是威妥玛拼音,类似的还有北大的 Peking 和清华的 Tsinghua。恭王府是晚清洋务派恭亲王奕䜣的宅邸,现在通用的汉语拼音 1950 年代才开发。晚清洋务派有个威妥玛拼音作为译名应该不奇怪。

      维基百科:威妥玛拼音系统为20世纪翻译中文主要的英文音译系统。1979年以前,威妥玛拼音广泛运用于英文标准参考资料与所有有关中国的书籍当中。至今,威妥玛拼音的应用有多数已被汉语拼音所取代,但仍可于部份场合见到以威妥玛拼写的例子,如中华民国地名、人名之护照译名、英语中的汉语外来语等。

把 标志情报局 添加到主屏幕:

请点击按钮 “添加至主屏幕”,便于快速访问 标志情报局。